Tomay-toes, Potaa-toes, everyone knows it's si-cay-dasNeelix wrote:Yeah. Regional differences can be funny... If you manage to get people from Brisbane and Melbourne in the same room, and someone mentions cicadas it's likely to be followed by a fair bit of ribbing over the pronunciation.Paradox wrote: ...I tend to use the southern vernacular, but without the familiar southern "twang" that have in the southeast. Actually, I tend to talk a lot like Morgan strangely enough. };] A lot of "darlin'"s and "y'all"s and "yes'm"s
What is slightly wierd is the way someone with another accent writes the accent of the reader -
Paradox wrote:Why, she couldn't be safah, if she was our own little sistah...
The 'ah' to me looks odd, but the next go with the word "fella" seems more naturally Aussie, so would be "safer" "sista". I don't know how you would read it, but I would write American as "safer" "sist'r" and "fell'r" and of course British as "safer" "sister" and "fellow".
Although being from West Aussie, I would've looked for the "oi" as the pronunciation of "I", so Dizzy could have said "Hey, noice boike mate. Names Dizzy. You're a lucky fella! You take careovv'er orroight?" so that it reads ambiguous whether he was talking about Bee or the bike
Congrats Mr and Mrs Morgan Black!
And congrats on the milestone Neelix!